Ese muro está camino de los baños, ahí no; y el otro está atravesado por el cable de la luz. Entonces ahí. Convertiremos el cable en estante y dibujaremos un gato más pequeño rodeado de libros arriba y abajo, que recuerde a aquellos gatos que adoptaban los eruditos árabes para dedicarles odas con el objetivo de que protegieran los preciados libros de cualquier ataque. ¿Y el andamio? Mañana viene, nos lo dejan de una casa nueva que ahora están construyendo porque la lluvia arrasó con la anterior. ¡Vaya! Entonces la parte de arriba tiene que ir rápido.
El mural será la portada del cuento del pacífico gato de Aussserd que custodia libros y atrae palabras de cualquier tiempo y de cualquier lugar para que se queden cerquita de él y se vayan colocando según les dé, como cintas al viento, atravesando la pared, descansando en los lomos de los libros o apelotonadas en mensajes que él mismo se encargará de esconder en su pelaje; mensajes, unos de letras grandes porque hay que tapar pared, otros de letras pequeñas y muy pegaditas porque es un gato atigrado con las orejas centinelas; y que como siguen faltando palabras busca a Hipatia en la sala de lectura y se la tatúa en su cuerpo, y pide a los niños y niñas de Ausserd mas frases para adornar su cola y a las bibliotecarias también para rellenar lomos vacíos; y deja que Enheduana se escape del libro de Irene Vallejo allá arriba a la izquierda para transitar sin perder altura hasta la pared de la derecha y quedarse allá como le corresponde, erigida en lo alto, sacerdotisa de las letras que ahora cuidará también
Abrimos la campaña de recogida de juguetes y juegos (en buen estado) para otros niños y niñas de los campamentos de población refugiada saharaui. Estaremos los martes de 18 a 20 horas, en el local de la asociación (Dr. José Sarrió 2 bajo)
Le mois de Ramadan, pilier central de l’islam, approche à grands pas. Ces dernières années, les calculs astronomiques offrent une estimation précise du début de ce mois de jeûne. Grâce aux avancées scientifiques, il est possible d’avoir une estimation précise de la date du début du Ramadan 2025. Les calculs astronomiques indiquent que le Ramadan 2025 commencera le samedi 1er mars 2025. Cette date correspond au premier jour de Ramadan 1446 dans le calendrier hégirien. Traditionnellement, le début du mois est déterminé par l’observation de la nouvelle lune, qui est attendue le vendredi 28 février 2025, jour où les autorités religieuses vérifieront sa visibilité. Le calendrier islamique, lunaire, diffère du calendrier grégorien, solaire. La détermination du début de chaque mois lunaire, et donc du Ramadan, repose traditionnellement sur l’observation de la nouvelle lune. Cependant, les avancées en astronomie permettent aujourd’hui de prédire avec une grande fiabilité la date de cette conjonction lunaire. Les calculs prennent en compte divers facteurs tels que la position de la Terre, de la Lune et du Soleil, ainsi que les caractéristiques de l’orbite lunaire.
alvilda · l’angoisse :: peter perrett · solitary confinement :: ibon errazkin · lamento :: name · do we all need love :: the beatles · there you go, eddie :: amanda brown · unguarded moment :: annie hogan (feat. marc almond) · burning boats :: parade & nacho casado · clon rezagado :: the pastels · nothing to be done :: bobbie gentry & glenn campbell · all i have to do is dream :: the glitter souls · pictures on the sun :: the pogues · white city :: white plains · my baby loves lovin’ :: grant mclennan · put you down :: pet shop boys · beauty has laid siege to the city :: julia holter · who brings me
El español, como lengua global que s con cerca de 600 hispanohablantes y lengua oficial de 21 países, sobre todo en Centro y Sudamérica, tiene también una gran capacidad de influir y permear en otros idiomas con los que está en contacto.
Es el caso del dialecto árabe propio del oeste del desierto del Sáhara, principalmente en el Sahara Occidental, pero también en el sur de Marruecos, occidente de Argelia, Senegal Mali y Mauritania. Se trata del hassaniyya y, en particular, su variante propia del Sahara Occidental.
Hay cerca de diez millones de hablantes de la lengua hassaniyya en sus diferentes dialectos. En el Sahara Occidental lo hablan casi medio millón de personas. Una de sus peculiaridades es que, aunque se escribe con alfabeto árabe, no sucede así en Senegal, donde se escribe en alfabeto latino.20
El hassaniyya convivió durante décadas con el español en el tiempo en que el Sahara Occidental era provincia española. Pese a la ocupación marroquí y los intentos de marroquinizar el Sáhara, el español y el hassaniyya sobreviven en el territorio y se siguen prestando vocabulario.
El Boletín de Información Lingüística de la RAE difundió en junio de 2012 un resumen de un ensayo titulado Huellas del castellano en el dialecto del hassaniyya saharaui, del escritor saharaui afincado en España Abdurrahaman Budda.
Explica el autor que las voces españolas empezaron a introducirse en el hassaniyya saharaui a partir del siglo XIX, aunque el 70 % de su vocabulario es árabe.